top of page

Você já tem documentos demais com que se preocupar.

Sua tradução certificada com QR Code rápida, online e sem dor de cabeça

A burocracia para morar no exterior pode ser mais difícil do que a gente imagina. E encontrar um tradutor certificado confiável para quem enviar nossos documentos pessoais pode ser uma tarefa frustrante.

 

Eu já senti isso na pele. Mas hoje, anos depois, você não precisa nem sair de casa para conseguir uma tradução válida ao redor do mundo e realizar o seu sonho de morar, estudar ou trabalhar no exterior.

 

A QRTrad, sua tradução certificada com QR Code, é a alternativa mais prática para evitar que você perca tempo, dinheiro e paciência no processo da sua viagem.

Ainda não tem os documentos para traduzir? Clique no link abaixo para entrar no grupo de tira-dúvidas de inglês e sobre programas de intercâmbio, emprego e migração no WhatsApp. É grátis.

Tradução certificada é coisa séria

Sua aprovação depende da tradução.

Imagine passar horas preenchendo formulários, escrevendo cartas, fazendo vídeo de apresentação ou negociando termos…

… para no fim ter que adiar seu sonho por causa de um detalhe burocrático na tradução dos seus documentos.

Me deu um arrepio só de imaginar. Não desejo isso a ninguém!

Muitos clientes já me ligaram para solicitar traduções porque eles ou seus conhecidos chegaram na fronteira de outro país (neste caso, a Guiana Inglesa) e descobriram que precisavam de uma tradução feita por tradutor certificado. Imagine a dor de cabeça de ter que esperar na fronteira até conseguir a tradução ou ter que viajar novamente outro dia!

Também vi colegas meus recebendo orçamentos de quase R$ 1000,00 para traduzir 4 páginas (🤯) dos documentos que eles precisavam para estudar fora.

Foi pensando nesses problemas que eu comecei a fazer traduções certificadas e ajudar as pessoas a alcançar seus objetivos no exterior. Mas eu não sabia que o problema é ainda mais profundo.

Tem muita gente que ainda recorre sem realmente precisar à tradução juramentada, que é custosa e demorada, e gente que não sabe nem por onde começar.

Que bom que você me encontrou, porque talvez eu possa te ajudar a resolver esse problema.

Feedback Ana Beatriz.jpg

Será que o meu serviço é para você?

Sim, se você se encaixar em uma destas categorias:

◘ Você entende a importância de documentos traduzidos corretamente para garantir sua aprovação em processos de visto, estudos ou emprego.

◘ Você vê a experiência de estudar ou trabalhar no exterior como um investimento na sua carreira e no seu futuro.

◘ Você não quer correr riscos com traduções ruins feitas pelos amadores da internet.

◘ Você viu um processo seletivo interessante e não se candidatou porque ainda não tem suas traduções.

Procurou alguém confiável para traduzir seus documentos e não encontrou.

Recebeu um orçamento caríssimo de tradução juramentada e não entende como foi calculado.

◘◘◘ Ou pior: escolheu um tradutor amador e sua tradução não foi aprovada no processo seletivo.

 

Se você se encaixou em um dos perfis acima, pense comigo:

Por que arriscar seus sonhos com uma tradução inválida?

 

Eu entendo o seu problema porque já estudei e trabalhei no exterior. Também sei como é gratificante ser aprovado no processo que a gente tanto queria. Quando você receber sua aprovação, vou ficar feliz, porque eu me importo.

E é porque eu sei que você quer mudar de vida que eu ofereço uma tradução de qualidade para você alcançar seus objetivos.

Clique no botão abaixo e comece sua jornada internacional com tradução certificada com QR Code, aceita no mundo inteiro e comprovada por clientes fiéis.

O que está incluso no serviço exatamente?

Tudo que você precisa para enviar sua tradução sem medo:

Atestado de precisão com QR Code: todas as minhas traduções certificadas acompanham um atestado assinado com certificado digital (e-CPF) e um QR Code que aponta para o documento digital online. Esse atestado (também conhecido como Statement of Completeness e Certificate of Accuracy, entre outros nomes) faz com que a tradução seja aceita por inúmeras autoridades no país de destino, sejam instituições governamentais, acadêmicas ou profissionais. Veja um exemplo aqui.

Serviço profissional: processos de controle de qualidade e experiência de mais de 9 anos.

Entrega rápida: eu sei como é importante seguir os prazos nesse tipo de processo, por isso garanto que suas traduções sejam entregues dentro do tempo combinado.

Suporte personalizado: reconheço que cada cliente e cada documento são únicos. É por isso que ofereço um suporte personalizado pelo WhatsApp ou por e-mail ao longo de todo o processo. Estou disponível em horário comercial para responder às suas perguntas e dar orientações sobre a tradução (mesmo para quem ainda não é cliente).

Disponibilidade para contatos: isso aqui ninguém mais oferece! Quando um representante da universidade ou empresa à qual você está se candidatando precisar entrar em contato com alguém para entender detalhes da tradução, eu estarei à disposição para marcar um horário. Você nunca fica na mão.

 

Segurança: ofereço um processo simples e seguro de envio e recebimento de documentos, respeitando sua privacidade e confidencialidade.

  • Guardo os documentos na nuvem de forma segura.

  • Não compartilho com ninguém que não esteja autorizado a ver seus documentos.

  • Meu computador é protegido com ferramentas antivírus poderosas.

  • Excluo todos os arquivos depois da conclusão do serviço.

Fundo laranja

Oi, meu nome é Vitor de Araújo

3 sorrindo com brilho no oculos_edited.png

Eu passei por um momento muito parecido com o que você está passando quando fiz o meu intercâmbio nos Estados Unidos em 2018.
 

Quando eu soube do processo seletivo para a bolsa Foreign Language Teaching Assistant (FLTA) da Fulbright, precisei gastar horas e horas de pesquisa e desespero para traduzir o meu histórico e o meu diploma para o inglês dentro do prazo. Para isso, ainda tive que levar os documentos fisicamente para o tradutor e ir buscar lá!
 

Hoje em dia, é impensável ter que sair de casa para receber uma tradução.


Por isso, em 2023, após 8 anos de experiência como autônomo em tradução, fundei a WEI Idiomas, uma empresa que presta serviços linguísticos para o Brasil inteiro e para o mundo, ajudando os brasileiros a realizarem o sonho de morar fora, e os estrangeiros a trazer seus negócios para o Brasil.


Já traduzi diretamente para centenas de pessoas e pequenos negócios no Brasil e no exterior (Estados Unidos, Espanha, Índia, Israel, China, entre outros) e indiretamente para empresas gigantescas como a Wish, a Hootsuite, e até a Google (sou muito grato por isso!).


Eu adoro saber que, com o meu trabalho de tradução, ajudo pessoas e empresas a evoluírem.


Sou bom no que faço porque eu penso nos meus clientes por nome, sabendo que há uma pessoa por trás da tela que vai se beneficiar dos meus serviços.


Além, disso, tenho formação para traduzir com os mais altos padrões de qualidade:

Sou graduado em Letras Português/Inglês pela Universidade Federal de Roraima.
Fui professor de inglês por 8 anos e ainda tenho alguns alunos em aula particular.
• Fui bolsista do prestigiado programa americano da Fulbright para estudar e trabalhar na Universidade de Arkansas, Estados Unidos, onde fiz disciplinas do mestrado em Tradução e Escrita Criativa e do programa de Inglês (como se fosse o nosso curso de Letras) da UARK.
•    Tenho certificado de Especialização em Tradução de Inglês pela Universidade Estácio de Sá e participo constantemente de cursos livres para me manter atualizado sobre as melhores práticas de tradução.
•    Sou tradutor juramentado (Tradutor e Intérprete Público Ad-Hoc) pela Junta Comercial de Roraima desde 2020.

Sem contar que muitos clientes falam bem do meu trabalho:

Pessoa usando laptop
Classe de tricô

Richard Berkenstat
Fundador, BrazBiz

"Vitor é um dos melhores tradutores com quem já trabalhei durante meus 25 anos de tradução. Inglês muito bom, deixa muitos tradutores nativos no chinelo."

Pessoa usando laptop

S. Sanchez
Gerente de projeto,
Agência de tradução

Nosso sênior ficou impressionado com a sua qualidade. Você seguiu as orientações e usou bem a terminologia.

Excelente trabalho!

Getty Images - 1046691296

S. Melville,
Ex-cônsul geral,
Republica da Guiana

Atendimento profissional, prazos cumpridos. Uma pessoa educada e comunicativa com conhecimento profundo da língua inglesa.

 Garantia de 30 dias 

30 dias de garantia de revisão — ou seu dinheiro de volta.

Vou explicar por quê.

Eu acredito na qualidade do meu serviço e quero que você acredite também.

Por isso, se você não ficar completamente satisfeito(a) com suas traduções certificadas, eu farei tudo que for necessário para corrigir dentro dos 30 dias de garantia. E se não puder ser corrigido, eu devolvo TODO o seu dinheiro.

Garantia + Botão

Você tem perguntas e eu tenho as respostas

Atenciosamente,

Vitor de Araújo

WEI definitivo.png

Tradução certificada com QR Code. Um serviço da Wei Idiomas - CNPJ: 50.974.362/0001-51

Política de Privacidade | Política de vendas | Avisos legais

bottom of page